hehe 是的 唐老师能活着回来就是万幸了作者: tangsl 时间: 2014-6-18 16:01
下面这段话说明了为什么唯有叫“气泡病”才是正确的,其它的称呼都是错误的,和人们长期对气泡病错误的理解和认识,由此造成的恶劣后果。这是80年代初国外对气泡病的认识,目前我们国内的认识连这都不如。
Possibly no malady of fish and other aquatic
vertebrates is more widely misunderstood than
gas bubble disease, in spite of its general description by Robert Boyle (1670) and definitive
description by Marsh and Gorham (1905) and
many others. These misunderstandings not
only generate obstacles to communication, but
also hinder research and efforts to manage the
problem. Therefore, it is essential to describe
and emphasize the cause-and-effect relationships in gas bubble disease. Such information
provides the basic foundation for understanding gas bubble disease, aids the prediction of its occurrence, and fosters corrective action.
Various terms bear clarification, to avoid confusion caused by the different concepts that they may convey in different situations. "Gas bubble disease" is probably the most widely used and proper name for this syndrome in fish and aquatic invertebrates. Names such as decompression sickness, nitrogen narcosis, nitrogen supersaturation disease, the bends, and caisson disease are incorrect, misleading, or both, when applied to fish and aquatic invertebrates. Such terms are a mixture of syndrome na******m ituations of mammalian air breathers, or syndrome signs that may be partially or wholly incorrect or unsubstantiated in fish. Likewise, the term "toxicity" does not apply to gas bubble disease because the causative agent is physical and does not involve a
chemical inhibition of life processes. 作者: FLY-SHRIMP 时间: 2014-6-24 15:41
有句话我很赞同,我们利洋有责任把我们的发现告诉同行,但是完全没有义务费尽心机让所有人赞同我们的理论。不过我们各位还是应该继续学习气泡病,有什么不明白的抓紧提问。作者: tangsl 时间: 2014-7-3 17:31
近日偶然翻看一些外文资料,看到美国科学家Don E. Weitkamp Ph D写的一篇文章(类似综述),里面较详细阐明了按照国际惯例和气泡病的特征,气泡病应该命名为“疾病”而不是“损伤”的详细理由。Don E. Weitkamp Ph D 潜心系统研究气泡病30多年,可以称为名副其实的专家,我们国内的专家在气泡病方面与其相比,连幼儿园的水平也不够了,所以也不要一知半解的弄巧成拙了,重要的是不要误导大众,我们还是老老实实的叫气泡病吧。我拷贝一段,大家如果有兴趣,可以看看。 Gas Bubble Disease v Gas Bubble Trauma
According to the conventi o n s f o r biological nomenclature there are several tenants that are applicable to determining the appropriate word for this malady, “disease” or “trauma”. Biological terminology generally follows two applicable tenants:
The more technically appropriate word or term applies where there is a clear distinction
among the alternatives.
Historic precedence applies in the absence of a clear technical preference (use the word or term historically first applied).
Thus, the term “disease” is more appropriate than “trauma” for the following reasons.
1. Definiti ons of t he words “disease”and “trauma”in medical dictionaries are ambiguous and
overlapping. The following are several examples
Blacks Medical Dictionary Disease: Any abnormality of bodily structure or function, other than those arising directly from
physical injury. Trauma: The term used to indicate disorders due to wounds or injuries.
Dorlin‟s Illustrated Medical Dictionary Disease: Any deviation from or interruption of the normal structure or function of any part,
organ, or system (or combination thereof) of the body that is manifested by a
characteristic set of symptoms and signs and whose etiology, pathology, and prognosis
may be known or unknown. Trauma: A wound or injury, whether physical or psychic.
Stedman‟s Medical Dictionary Disease: 1. An interruption, cessation, or disorder of body functions, systems, or organs. SYN
illness, morbus, sickness.
2. A morbid entity characterized usually by at least two of these criteria: recognized etiologic agent(s), identifiable group of signs and symptoms, or consistent anatomical alterations.
3. Literally, dis-ease, the opposite of ease, when something is wrong with a bodily function. Trauma: 1. Physical injury to an infant during its delivery:
2. The supposed emotional injury,
inflicted by events incident to birth, upon an infant which allegedly appears in symdelic
form in patients with mental illness.
2. The word “disease”has clear historical precedence. The malady produced in fish by total dissolved
gas (TDG) supersaturation was identified for many years by the term “gas bubble disease”. Early in the 1900s Gorham (1901)
1
first identified the malady as gas-bubble disease in the title of his publication.
The word trauma does not appear to have been used until the mid-1980s when it was used in a peer
reviewed publication by Alderdice and Jensen (1985), who expressed preference for trauma because
pathogens are not primarily involved. Jensen et al. (1986) attributed use of trauma to an earlier report by
Fidler (1984). As indicated by the definitions of “disease”, the term does not necessarily imply that
pathogens are involved. 作者: FLY-SHRIMP 时间: 2014-7-18 12:17
这些理论上的东西我们确实无暇顾及,我们公司对气泡病的认识也是在近几年才有所大幅度提高的,包括公司上下的所有技术人员。我们大致了解了它的流行、危害、预防和处理方法,以及和水环境的关系,至于更深入的理论研究不是我们一个企业应该去做的工作,我们的服务目标是养殖户,我们现在做疾病实验室检测的研究所一室已经十几个人,每天仍然做不完药店送来的检测病料,还有一些我们需要重点诊断的疑难疾病,这些疾病在每个养殖品种上危害都较大,而没有资料可以参考是什么原因引起的,又没有那个研究机构去研究,我们需要诊断是什么病,以便给养殖户正确处理。
至于这些病的深入理论研究,我们没有这个能力,没有这个精力,没有这个财力。就拿气泡病来讲,除了我们公司认识它的危害的人寥寥无几,其他人都是在梦中,就像上面帖子说的“没有那一个鱼类和水生脊椎动物的疾病像气泡病这样被广泛误解”(Possibly no malady of fish and other aquatic vertebrates is more widely misunderstood than gas bubble disease),国外做那么多的研究,仍然是没有清楚的认识,我们国内就更不要说了。我们不会化费人力物力财力做这些研究,去服务我们没有义务服务的对象。作者: 小虾线 时间: 2014-8-21 13:19